Le 15 domande del quiz
Domanda 1 : Il verbo francese "décevoir" significa in inglese:
Risposte possibili:
- Deceive
- Disappoint
- Believe
- Receive
Spiegazione: "Décevoir" (causare delusione) si traduce con "disappoint". "To deceive" in inglese significa "ingannare" o "raggirare" — un significato molto diverso!
Domanda 2 : Cosa significa la parola inglese "library"?
Risposte possibili:
- Una biblioteca
- Un libro
- Una lettura
- Una libreria
Spiegazione: "Library" è un falso amico: significa biblioteca, non libreria (dove si vendono libri).
Domanda 3 : La parola francese "résumer" si traduce come:
Risposte possibili:
- Summarize
- Assume
- Presume
- Resume
Spiegazione: "Résumer" (fare un riassunto) si dice "summarize" in inglese. "To resume" significa "riprendere" o "ricominciare"! Il CV si chiama "résumé" in inglese americano.
Domanda 4 : "Assister à un concert" (in francese) si traduce in inglese come:
Risposte possibili:
- Attend a concert
- Help a concert
- Assist a concert
- Watch a concert
Spiegazione: "Assister à" in francese significa "essere presente" e si traduce con "attend". "To assist" in inglese significa "aiutare"! Questa confusione è molto comune.
Domanda 5 : In francese, "prétendre" significa principalmente:
Risposte possibili:
- Mentir
- Imaginer
- Affirmer, soutenir
- Faire semblant
Spiegazione: In francese, "prétendre" significa "affermare, sostenere qualcosa". In inglese, "to pretend" significa "fingere". Due significati molto diversi!
Domanda 6 : Cosa significa "éventuellement" in francese?
Risposte possibili:
- Toujours
- Finalement
- Peut-être
- Certainement
Spiegazione: A differenza dell'inglese "eventually" (alla fine), "éventuellement" in francese significa "forse, se si presenta l'occasione".
Domanda 7 : Qual è la differenza tra "amener" e "emmener"?
Risposte possibili:
- Nombre de personnes
- Nessuna differenza
- Type de transport
- Direzione del movimento
Spiegazione: "Amener" significa portare qualcuno nel luogo in cui ci si trova, mentre "emmener" significa portare qualcuno con sé allontanandosi dal luogo.
Domanda 8 : Cosa significa "sensible" in francese (a differenza dell'inglese)?
Risposte possibili:
- Intelligente
- Emotivo/Sensibile
- Ragionevole
- Logico
Spiegazione: In francese, "sensible" significa "che prova facilmente le emozioni", mentre in inglese "sensible" significa "ragionevole".
Domanda 9 : Qual è corretto in francese: "Je me rappelle DE cet événement" o "Je me rappelle cet événement"?
Risposte possibili:
- Con DE
- Senza DE
- Dipende dal contesto
- Entrambi sono corretti
Spiegazione: "Se rappeler" è transitivo diretto: si dice "Je me rappelle cet événement" (senza DE). "Se souvenir" richiede DE: "Je me souviens DE cet événement".
Domanda 10 : Cosa significa "actuellement" in francese?
Risposte possibili:
- Realmente
- Veramente
- In effetti
- In questo momento
Spiegazione: "Actuellement" significa "in questo momento, attualmente" e non "realmente" come l'inglese "actually".
Domanda 11 : Qual è l'ortografia francese corretta: "balade" o "ballade"?
Risposte possibili:
- Entrambi secondo il senso
- Nessuna è corretta
- Sempre "ballade"
- Sempre "balade"
Spiegazione: "Balade" (una L) = passeggiata. "Ballade" (due L) = poema o canzone. Entrambe esistono ma hanno significati diversi.
Domanda 12 : Cosa significa "bénéfice" in francese rispetto a "benefit" in inglese?
Risposte possibili:
- Assistenza sociale
- Vantaggio generale
- Guadagno finanziario
- Regalo
Spiegazione: In francese, "bénéfice" si riferisce principalmente a un guadagno finanziario, mentre in inglese "benefit" significa piuttosto "vantaggio" in generale.
Domanda 13 : Cosa significa "attendre" in francese?
Risposte possibili:
- Assistere a
- Aspettare
- Partecipare
- Occuparsi di
Spiegazione: "Attendre" in francese significa "aspettare qualcuno/qualcosa", a differenza dell'inglese "attend" che significa "partecipare a".
Domanda 14 : "Entrée" e "entry" sono falsi amici?
Risposte possibili:
- Sì, significati opposti
- Sì, completamente diversi
- Parzialmente, senso culinario
- No, stesso significato
Spiegazione: Parzialmente: "entrée" in francese può indicare un antipasto, un significato che "entry" non ha in inglese.
Domanda 15 : Cosa significa "préservatif" in francese?
Risposte possibili:
- Preservativo
- Conservante alimentare
- Agente conservante
- Protezione generale
Spiegazione: "Préservatif" in francese indica un preservativo, mentre in inglese "preservative" si riferisce a un conservante alimentare.




