As 20 perguntas do quiz
Pergunta 1 : O que faz alguém que "coloca o carro na frente dos bois"?
Respostas possíveis:
- Ele faz as coisas de forma desordenada
- Trabalha muito
- Il est très patient
- Il est maladroit
Explicação: Esta expressão significa fazer as coisas na ordem errada, começar pelo fim.
Pergunta 2 : O que significa a expressão francesa "casser les pieds" (irritar alguém)?
Respostas possíveis:
- Faz-se-lhe mal fisicamente
- On lui rend service
- Aborrece-se ou importuna-se alguém
- On le fait danser
Explicação: "Casser les pieds" significa aborrecer ou importunar alguém. Esta expressão, atestada desde o século XVI, é uma versão educada de uma expressão mais vulgar com outra parte do corpo.
Pergunta 3 : O que faz alguém que "procura pelo em ovo"?
Respostas possíveis:
- Il est coiffeur
- Ele é demasiado meticuloso
- Il va très vite
- Il est généreux
Explicação: "Couper les cheveux en quatre" (partir um cabelo em quatro) significa ser excessivamente minucioso, procurar complicações desnecessárias.
Pergunta 4 : O que significa a expressão francesa "prendre ses jambes à son cou"?
Respostas possíveis:
- Se reposer
- S'enfuir rapidement
- Faire du sport
- Avoir mal aux jambes
Explicação: "Prendre ses jambes à son cou" significa fugir muito depressa, correr a toda a velocidade.
Pergunta 5 : O que significa a expressão francesa "coûter les yeux de la tête"?
Respostas possíveis:
- Ser perigoso
- Ser raro
- Ser muito caro
- Ser cansativo
Explicação: Esta expressão significa que algo é extremamente caro, muito custoso.
Pergunta 6 : O que significa "ter um nó na garganta"?
Respostas possíveis:
- Tousser beaucoup
- Avoir mal à la gorge
- Avoir soif
- Estar rouco
Explicação: Esta expressão significa estar rouco ou ter dificuldade em falar. Poderia vir de uma deformação de "maton" (leite coalhado) que bloqueava a garganta.
Pergunta 7 : O que significa a expressão francesa "avoir le cœur sur la main" (ser generoso)?
Respostas possíveis:
- Ser muito generoso
- Ser muito emotivo
- Estar doente do coração
- Ter mãos bonitas
Explicação: "Avoir le cœur sur la main" significa ser muito generoso. O coração simboliza os sentimentos e a mão o ato de dar.
Pergunta 8 : O que significa "ter mão boa para plantas"?
Respostas possíveis:
- Ser dotado em jardinagem
- Estar doente
- Ser ecológico
- Ter ciúmes
Explicação: "Avoir la main verte" (ter mão verde) significa ter jeito para a jardinagem, fazer crescer as plantas com sucesso.
Pergunta 9 : O que significa a expressão francesa "mettre la puce à l'oreille" (levantar suspeitas)?
Respostas possíveis:
- On le fait rire
- Conta-se-lhe um segredo
- Desperta-se as suas suspeitas
- Faz-se-lhe um presente
Explicação: "Mettre la puce à l'oreille" significa despertar as suspeitas ou a atenção de alguém. Antigamente, uma pulga na orelha tornava muito atento!
Pergunta 10 : O que significa a expressão francesa «donner sa langue au chat» (dar a língua ao gato)?
Respostas possíveis:
- Desiste-se de encontrar a resposta
- Conta-se um segredo
- Fala-se demais
- Comete-se um erro
Explicação: Esta expressão significa desistir de procurar a resposta. Originalmente dizia-se «atirar a língua ao cão», ou seja, abandonar algo sem valor. No século XIX, o gato substituiu o cão por ser considerado guardião de segredos.
Pergunta 11 : O que quer alguém que deseja «ter a manteiga e o dinheiro da manteiga»?
Respostas possíveis:
- Ter tudo sem sacrificar nada
- Ser muito rico
- Fazer uma má escolha
- Ser muito generoso
Explicação: Esta expressão francesa significa querer obter tudo sem sacrificar nada. Às vezes é alongada para «ter a manteiga, o dinheiro da manteiga e o sorriso da leiteira» para sublinhar a ganância excessiva.
Pergunta 12 : O que significa a expressão francesa "avoir le cafard"?
Respostas possíveis:
- Estar triste
- Estar zangado
- Avoir peur
- Avoir faim
Explicação: Esta expressão, popularizada por Baudelaire no século XIX, significa estar triste ou deprimido. A barata negra representa os pensamentos sombrios que invadem a mente, símbolo de melancolia.
Pergunta 13 : O que significa "tomber dans les pommes" em francês?
Respostas possíveis:
- Trébucher
- S'endormir
- Avoir faim
- S'évanouir
Explicação: Esta expressão significa desmaiar. A sua origem é debatida, mas poderia vir de "tomber dans les pâmes" (pâmoison = desmaio).
Pergunta 14 : O que se faz quando se "pose un lapin" a alguém em francês?
Respostas possíveis:
- Não se comparece ao encontro
- Faz-se-lhe uma pergunta
- Faz-se-lhe uma partida
- Oferecem-lhe um presente
Explicação: "Poser un lapin" significa dar uma tampa a alguém — não aparecer a um encontro sem avisar. A expressão data do século XIX.
Pergunta 15 : O que se sente quando "la moutarde monte au nez" em francês?
Respostas possíveis:
- De la peur
- De la colère
- De la tristesse
- De la joie
Explicação: Esta expressão refere-se à sensação picante da mostarda forte. Significa que a raiva vai subindo progressivamente.
Pergunta 16 : Como se descreve alguém que "a un poil dans la main" em francês?
Respostas possíveis:
- Paresseux
- Généreux
- Maladroit
- Nerveux
Explicação: Esta expressão humorística descreve uma pessoa tão preguiçosa que um pelo teve tempo de crescer na palma da sua mão!
Pergunta 17 : O que significa a expressão francesa "couper la poire en deux" (cortar a pera ao meio)?
Respostas possíveis:
- Discutimos
- Cozinhamos
- Desistimos
- Fazemos um acordo
Explicação: Esta expressão francesa significa encontrar um compromisso, compartilhar equitativamente entre duas partes.
Pergunta 18 : O que significa a expressão francesa "faire la grasse matinée"?
Respostas possíveis:
- Comemos muito
- Fazemos esporte
- Dormimos tarde
- Acordamos cedo
Explicação: "Grasse" aqui significa copioso, abundante. "Faire la grasse matinée" significa dormir até mais tarde do que o habitual.
Pergunta 19 : O que faz alguém que "mettre son grain de sel" (coloca seu grão de sal) em uma conversa?
Respostas possíveis:
- Ele escuta
- Ele dá sua opinião
- Ele vai embora
- Ele cozinha
Explicação: "Mettre son grain de sel" significa intervir para dar sua opinião, frequentemente sem ser solicitado.
Pergunta 20 : Como é uma pessoa que "est dans les nuages" (está nas nuvens)?
Respostas possíveis:
- Muito cansada
- Distraída, sonhadora
- Muito feliz
- Com raiva
Explicação: "Être dans les nuages" significa estar distraído, sonhador, não focado na realidade.




